
Ao consultar o dicionário
Português / Inglês procurando a tradução da palavra “remédio” você encontrará “REMEDY”
e “MEDICINE.” Como usar as duas
de maneira correta? Confira abaixo.
REMEDY
“REMEDY” é a palavra usada para
remédios caseiros, da medicina popular. Por exemplo:
“Honey and
ginger are good remedies for sore throats.”
“Mel e gengibre são bons remédios para dor de garganta.”
“When
I was a child and I had cold, my grandmother gave me hot lemonade to drink.”
“Quando eu era criança e
tinha resfriado, minha avó me dava limonada quente para beber.”
Neste caso a limonada quente (deve ser horrível) é um “REMEDY”.
“My grandmother
knew everything about remedies.”
“Minha avó sabia tudo
sobre remédios.” *remédios naturais ou caseiros
“REMEDY” também pode ser usada no sentido de solução pra
alguma coisa. Por exemplo:
“Laughter is
the best medicine.”
“Rir é o melhor remédio.”
MEDICINE
“MEDICINE” é a palavra usada para o remédio
industrializado, líquido ou em cápsulas, geralmente receitado por um médico e
vendido nas farmácias. Por exemplo:
“I want to
buy cough medicine.”
“Eu quero comprar um
remédio para tosse.”
“You
must take this medicine three times a day.”
“Você deve tomar este
remédio três vezes por dia.”
Nenhum comentário:
Postar um comentário